你會翻譯【How are you】嗎?

文章發佈於 : 2004-09-16 13:05:29 | 文章分類 : 笑話蒐集簿
標籤 :

日前,香港「信報」報導了一則最近在北京流傳的政治笑話……

某日,江澤民決心親自為政治局講第一堂英文課,為了要了解學員程度,以便因才施教。

江在黑板上寫了一句英文:「How are you?」

然後看一看下面的政治委員:「你們誰來說說這句英文的意思?」

結果沒人強出頭,江乃欽點沒喝過洋墨水的全國政協主席李瑞環回答。

李瑞環想,這幾個單字都認得,只是連在一起沒把握。

於是回答說:「這句話的意思是不是『怎麼……是……你?』」 註: How=怎麼 are=是 you=你

總書記聽後,有點哭笑不得,但又不便發作,只好說:「再來一句試試……『How old are you?』 」

再問李瑞環,於是他如法泡製上一題使用的直譯法,一本正經的回答說:



「…………怎麼老是你?…………」 :lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
 Love is waiting so you don't have to. Join Date.com for free!
 Join Asia FriendFinder the Largest Asian Dating Site on the Web for FREE!
 Kaspersky Security for Internet Gateway 7.0
 Know when to sell on eBay using research

閱讀全文 | 回 應(0) |

發 表 回 覆  (*代表必須輸入的欄位)

  • *姓名 :  

  • email :  

  •   網址 :   請用http://開頭喔

  • *回覆內容 :  

  • *驗證碼 : 
  • This is a captcha-picture. It is used to prevent mass-access by robots. (see: www.captcha.net)

    請輸入上面圖案內的英文字母與數字,英文字母大小寫不受影響

  • 請原諒阿維這個懶惰鬼沒有寫新回覆通知的功能,
    如果需要回覆通知,歡迎訂閱回覆的RSS 
  •  會開新的視窗,不會影響回覆的內容喔 :)